index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 402

Citatio: A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 402 (TX 10.11.2014, TRfr 27.02.2013)



§ 28
193
--
193
B
193
H
194
--
194
B
195
--
195
B
195
H
196
--
196
A4
Vo iii 1' nu te-ez-zi
196
B
Ro ii 24' [nu te-ez-zi]
196
H
Vo iii 7 nu t[e-ez-zi]
197
--
197
A4
197
B
197
H
198
--
198
A4
198
B
Ro ii 25' [] Ro ii 26' ke-e-ez kar-ap-pa-an-du
198
H
199
--
199
A4
Vo iii 2' [] Vo iii 3' kar-pa-an-du
199
B
Ro ii 26' ke-e-e[š-ši-kán ] Ro ii 27' kar-pa-an-du
199
H
200
--
200
A4
200
B
200
H
§ 28
193 -- Elle place au chevet du lit26 un grand récipient DÍLIM (orné d'un) oiseau ensemble avec les figurines en cir[e].
194 -- [Elle place] deux récipients […] d'un côté et de l'autre du lit.
195 -- (Tout) cela passe la nuit sous le lit.
196 -- Elle dit :
197 -- « Qu'on lui enlève ces (choses) de là !
198 -- Qu'on lui enlève ces (choses) de là !
199 -- Qu'on [lui] enlève ces (choses) de la tête !
200 -- Qu'on lui enlève ces (choses) du lit ! »
Le duplicat H ajoute : kezza kezziya.
Inscrit sur des érasures.
Le duplicat H ajoute : « de part et d'autre ».

Editio ultima: Textus 10.11.2014; Traductionis 27.02.2013